BASHAM NEWS

SEMARNAT PUBLICA ACUERDOS MEDIANTE LOS CUALES SE EXTIENDE, HASTA EL 29 DE MAYO, LA SUSPENSIÓN DE PLAZOS PARA EFECTOS DE ACTOS Y PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS SUSTANCIADOS ANTE DICHA SECRETARÍA, CON MOTIVO DE LA PANDEMIA OCASIONADA POR EL VIRUS COVID-19.

Ciudad de México, 7 de mayo de 2020.

El pasado 30 de abril de 2020, la SEMARNAT publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) el Acuerdo por el que se hace del conocimiento del público en general, los días que serán considerados como inhábiles para efectos de los actos y procedimientos administrativos substanciados por la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales y sus órganos administrativos desconcentrados, con excepción de los trámites y procedimientos que se indican, acuerdo que entró en vigor a partir del día 4 de mayo de 2020, (en lo sucesivo “Acuerdo SEMARNAT”).

The SEMARNAT Agreement establishes that serán considerados como días inhábiles los días que corren del 4 de mayo y hasta el 29 de mayo. No obstante, se exceptúan, para efecto de los plazos y términos de ley, los siguientes trámites, diligencias, actuaciones y procedimientos:

i.En materia forestal, se habilitan horarios de las 10:00 a las 14:00 horas durante los días 7, 12, 14, 19, 21, 26 y 28 de mayo, para la Dirección General de Gestión Forestal y de Suelos, así como las Oficinas de Representación (Delegaciones Federales), sus respectivas oficinas de Espacio de Contacto Ciudadano, así como la oficina de Espacio de Contacto Ciudadano ubicada en Av. Progreso número 3, Colonia del Carmen, Alcaldía Coyoacán, Código Postal 04010, en la Ciudad de México, para los siguientes trámites:

    • SEMARNAT-03-020-A Request for forestry referrals to prove the legal origin of forestry raw materials. Modality A. For the first time.
    • SEMARNAT-03-020-B Request for forestry referrals to prove the legal origin of forestry raw materials. Modality B. Subsequent procedure.
    • SEMARNAT-03-061-A Application for forest re-shipments to prove the legal origin of forest raw materials. Modality A. For the first time.
    • SEMARNAT-03-061-B Application for forest re-shipments to prove the legal origin of forest raw materials. Modality B. Subsequent procedure.
    • SEMARNAT-03-033 Phytosanitary Import Certificate/Sheet of phytosanitary requirements for the importation of forest raw materials, products and by-products.
    • SEMARNAT-03-046 Phytosanitary Certificate for export or re-export.

ii.En materia de sustancias químicas y residuos peligrosos sujetos a tratados internacionales, se habilitan horarios de las 10:00 a las 14:00 horas durante los días 7, 12, 14, 19, 21, 26 y 28 de mayoThe following procedures can be carried out at the General Directorate for the Integral Management of Hazardous Materials and Activities, as well as its respective Citizen Contact Space office located at Av. Ejército Nacional 223, Colonia Anáhuac, Alcaldía Miguel Hidalgo, Postal Code 11320, in Mexico City, for the following procedures:

    • SEMARNAT-07-015 Authorization for the importation of pesticides, plant nutrients, toxic or hazardous substances and materials.
    • SEMARNAT-07-016 Authorization for the export of hazardous materials.
    • SEMARNAT-07-021 Notice of imported materials of temporary regime and return of hazardous waste.
    • SEMARNAT-07-029 Authorization for Transboundary Movement of Hazardous Wastes and Other Wastes foreseen in International Treaties.

iii.En materia de impacto ambiental, resulta indispensable iniciar y, en su caso, continuar con las actividades y obras de los proyectos prioritarios siguientes: (a) Aeropuerto General Felipe Ángeles, (b) Parque Ecológico Lago de Texcoco, (c) Sistema Aeroportuario de la Ciudad de México, (d) Tren Maya, (e) Tren de Guadalajara, (f) Desarrollo del Istmo de Tehuantepec, (g) los proyectos relacionados con el mantenimiento y conservación de carreteras y las que se encuentren en construcción, (h) los proyectos correspondientes a la terminación de presas y canales así como plantas potabilizadores y plantas para el tratamiento de aguas residuales, (i) el Programa de Mejoramiento Urbano, y (j) la generación de energía eléctrica con la modernización de plantas e hidroeléctricas.

For the above reasons, se habilitan horarios de las 10:00 a las 14:00 horas durante los días 7, 12, 14, 19, 21, 26 y 28 de mayoThe following procedures can be carried out at the Dirección General de Impacto y Riesgo Ambiental, as well as its respective office of Espacio de Contacto Ciudadano located at Av. Ejército Nacional 223, Colonia Anáhuac, Alcaldía Miguel Hidalgo, Postal Code 11320, in Mexico City, for the following procedures:

    • SEMARNAT-04-001 Receipt, evaluation and resolution of the Preventive Report.
    • SEMARNAT-04-002-A Reception, Evaluation and Resolution of the Environmental Impact Statement in its Particular modality. Modality A. Does not include highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-002-B Reception, evaluation and resolution of the Environmental Impact Statement in its particular modality. Modality B. Includes highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-003-A Receipt, evaluation and resolution of the Regional Environmental Impact Assessment. Mode A. Does not include highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-003-B Receipt, evaluation and resolution of the Environmental Impact Statement in its Regional modality. Modality B. Includes highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-005 Notice of withdrawal of environmental impact authorization.
    • SEMARNAT-04-006 Exemption from the presentation of the environmental impact statement.
    • SEMARNAT-04-007 Notice of no environmental impact authorization requirement.
    • SEMARNAT-04-008 Modifications to the work, activity, or terms and conditions established for projects authorized for environmental impact.
    • SEMARNAT-04-009 Notice of change of ownership of the environmental impact authorization.
    • SEMARNAT-09-001-B Unified procedure for change of forest land use. Modality B.

SEMARNAT also informs that the system for the entry, evaluation and resolution of Environmental Impact Statements and derived procedures in electronic form ("MIA-E") continues to operate, únicamente para los proyectos prioritarios arriba indicados.

In this sense, the following procedures may be entered electronically:

    • SEMARNAT-04-001 Receipt, evaluation and resolution of the Preventive Report.
    • SEMARNAT-04-002-A Reception, Evaluation and Resolution of the Environmental Impact Statement in its Particular modality. Modality A. Does not include highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-002-B Reception, evaluation and resolution of the Environmental Impact Statement in its particular modality. Modality B. Includes highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-003-A Receipt, evaluation and resolution of the Regional Environmental Impact Assessment. Mode A. Does not include highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-003-B Receipt, evaluation and resolution of the Environmental Impact Statement in its Regional modality. Modality B. Includes highly risky activity.
    • SEMARNAT-04-006 Exemption from the presentation of the environmental impact statement.

iv.En materia de residuos peligrosos biológico-infecciosos (RPBI), para el manejo adecuado de los mismos y que son generados por lo pacientes y en las unidades del sector salud, y toda vez que los trámites relacionados con los mismos requieren de especial e inmediata atención; se habilitan horarios de las 10:00 a las 14:00 horas durante los días 7, 12, 14, 19, 21, 26 y 28 de mayoThe following procedures can be carried out at the General Directorate of Integral Management of Hazardous Materials and Activities, as well as its respective office of the Citizen Contact Space located at Av. Ejército Nacional 223, Colonia Anáhuac, Demarcación Territorial Miguel Hidalgo, Postal Code 11320, in Mexico City, for the following procedures:

    • SEMARNAT-07-017 Registration of hazardous waste generators.
    • SEMARNAT-07-022-A Extension for authorizations for handling, storage, import and export of hazardous waste. Modality A. Extension of hazardous waste management authorizations.
    • SEMARNAT-07-031 Modification of hazardous waste registrations and authorizations.
    • SEMARNAT-07-033-A Authorization for hazardous waste management. Mode A. Collection centers.
    • SEMARNAT-07-033-F Authorization for hazardous waste management. Mode F. Incineration.
    • SEMARNAT-07-033-I Authorization for hazardous waste management. Modality I. Transportation.
    • SEMARNAT-07-033-J Authorization for hazardous waste management. Modality J. Collection and transportation systems for micro generators.

v.En materia de emisiones a la atmósfera, a cargo de la Dirección General de Gestión de la Calidad del Aire y Registro de Emisiones y Transferencia de Contaminantes, permanece en funcionamiento el sistema electrónico para la recepción habitual, en los términos que señala la legislación aplicable, del trámite SEMARNAT-05-001 Cédula de Operación Anual (“COA”).

For the COA process, e-mail addresses are enabled sinatec@semarnat.gob.mx, coa@semarnat.gob.mx, rene@semarnat.gob.mx y sgpa.coa@semarnat.gob.mx for the clarification of any doubts, as well as the System COAweb, en un horario de las 09:00 a las 18:00 horas durante los días hábiles que corren del 4 y hasta el 29 de mayo del presente año, para su ingreso.

vi.En materia de exploración y extracción de hidrocarburos; distribución y expendio al público de gas natural; distribución y expendio al público de gas licuado de petróleo; y distribución y expendio al público de petrolífero, se habilitan horarios de las 10:00 a las 15:00 horas y de las 16:00 a las 18:00 horas durante los días 6, 13, 20 y 27 de mayoof the Area of Attention to the Regulated of the National Agency of Industrial Safety and Environmental Protection of the Hydrocarbons Sector ("ASEA") located at Boulevard Adolfo Ruíz Cortines number 4209, Colonia Jardines en la Montaña, C.P. 14210, Demarcación Territorial Tlalpan, in Mexico City; in order to carry out the administrative actions inherent to each and every one of the formalities and procedures under the jurisdiction of ASEA's Industrial Management Unit., related to the regulated activities of the Hydrocarbon Sector.

vii.En materia de Áreas Naturales Protegidas:

    • There will be no suspension of the activities and deadlines provided for in the Acuerdo por el que se establecen las Reglas de Operación del Programa de Conservación para el Desarrollo Sostenible (PROCODES), Ejercicio Fiscal 2020published in the DOF on December 28, 2019.
    • The activities and deadlines set forth in the terms and conditions of this document shall not be suspended. Lineamientos para la Ejecución del Programa para la Protección y Restauración de Ecosistemas y Especies en Riesgo (PROREST), de los Componentes de Estudios Técnicos para el Manejo de Áreas Naturales Protegidas y de Conservación Comunitaria en Áreas Naturales Protegidas, Ejercicio Fiscal 2020, publicados en la página electrónica de la Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas el 28 de febrero de 2020.

viii.En materia de procedimientos de adquisiciones, arrendamientos y servicios y en materia de obra pública y servicios relacionados con las mismas, the activities and deadlines foreseen in the procedures under this item, as well as the formalization of the corresponding legal instruments, will not be suspended.The execution of such actions is of extreme urgency or necessary for the continuity of operations for the fulfillment of the essential functions of SEMARNAT and its decentralized administrative bodies. Therefore, in this matter, the legal terms and deadlines will run normally and will continue to operate in accordance with the provisions of the corresponding regulations.

 

Por su parte, el mismo 30 de abril de 2020, la SEMARNAT publicó en la Edición Vespertina del DOF el Acuerdo por el que se amplía el periodo de suspensión de los plazos para continuar las visitas domiciliarias o las revisiones de gabinete debido al impedimento de la autoridad para proseguir el ejercicio de facultades de comprobación, así como los plazos y términos de procedimientos distintos a los anteriores, sustanciados por la Coordinación General de Recaudación y Fiscalización y las Direcciones de Recaudación y Fiscalización en los Organismos de Cuenca de la Comisión Nacional del Agua, por causas de caso fortuito o fuerza mayor originadas por la pandemia de enfermedad por el coronavirus COVID-19, mismo que entraría en vigor a partir del 5 de mayo de 2020, (en lo sucesivo “Acuerdo CONAGUA”).

Mediante el Acuerdo CONAGUA se establece que, para efectos de los procedimientos de fiscalización, consistentes en visitas domiciliarias y revisión de gabinete que en ejercicio de sus atribuciones se encuentran desahogando la Coordinación General de Recaudación y Fiscalización y las Direcciones de Recaudación y Fiscalización de los Organismos de Cuenca de la Comisión Nacional del Agua (“CONAGUA”); se amplía la suspensión de los plazos para su continuación, hasta el 30 de mayo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46-A párrafo segundo, fracción VI, del Código Fiscal de la Federación (“CFF”).

Once the suspension is concluded, it will be understood that any action, requirement, request or promotion made before CONAGUA must be carried out on the following business day.

En relación con los diversos procedimientos en trámite previstos en los artículos 192-E, 230-A, 236-B, 286-A de la LFD; 22, 22-A, 22-D, 23, 34, 41, 63, 66, 66-A, 67 y 74 del CFF; así como en las Rules establishing the methodology for determining the volume of efficient use of national waters referred to in the Actions Program provided for in the sixth transitory article of the Decree amending, adding and repealing various provisions of the Federal Law on Duties, published on November 18, 2015.published in the DOF on February 22, 2016; and pursuant to article 365 of the Federal Code of Civil Procedures, applied supplementarily in terms of the second paragraph of article 5 of the CFF, se amplía el periodo de suspensión de los plazos y términos contenidos en los citados preceptos legales, por motivos de caso fortuito o fuerza mayor, hasta el 30 de mayo de 2020.

 

The lawyers of the Environmental Law, National Waters and Climate Change Practice will continue to monitor and inform you of any new developments in this matter and are at your disposal to clarify any doubts you may have on these issues.

ATTENTION,

Daniel Del Rio

delrio@basham.com.mx

 

Ricardo Evangelista

revangelista@basham.com.mx

 

Mariana Arrieta

marrieta@basham.com.mx